W firmach o rozbudowanych strukturach, najczęściej z kapitałem zagranicznym lub takich, które wychodzą na rynki zewnętrzne, skróty stanowisk pracy są standardem. W jasny sposób wskazują one na najwyżej postawione osoby zarządzające w firmie. Zbudowane są na angielskich nazwach stanowisk, dlatego im większa wiedza językowa, tym łatwiejsze staje się ich rozszyfrowanie.
Skróty stanowisk pracy to zwięzły sposób na określenie pozycji i roli w strukturze firmy. Najpopularniejsze z nich to:
• CEO (Chief Executive Officer) – Prezes lub Dyrektor Generalny, osoba zarządzająca całą firmą.
• COO (Chief Operating Officer) – Dyrektor Operacyjny, odpowiedzialny za bieżące operacje firmy.
• CFO (Chief Financial Officer) – Dyrektor Finansowy, zajmujący się aspektami finansowymi organizacji.
• CTO (Chief Technical Officer) – Dyrektor Techniczny, kluczowa osoba odpowiedzialna za nadzór nad kierunkiem technologicznym firmy, wdrażanie nowych technologii oraz utrzymanie infrastruktury technicznej.
• CMO (Chief Marketing Officer) – Dyrektor Marketingu, osoba odpowiedzialna za strategię marketingową firmy, promocję marki oraz działania reklamowe. • CIO (Chief Information Officer) – Dyrektor ds. Informatyki, zajmuje się zarządzaniem technologiami informacyjnymi i systemami komputerowymi w organizacji.
Te skróty są uniwersalne i ułatwiają komunikację w biznesie.
Angielskie nazwy stanowisk pracy stały się nierzadko zamiennikiem dla polskich nazw. Moja subiektywna opinia jest taka, że w firmach panuje przekonanie, iż zagraniczne nazwy są bardziej prestiżowe.
• Marketing Manager – Kierownik Marketingu
• Human Resources Manager – Kierownik Działu HR
• Supply Chain Manager – Kierownik Łańcucha Dostaw
Nie każda firma jest na arenie międzynarodowej. Niemniej angielskie nazwy coraz częściej wkradają się do polskiej codzienności.
Nowe Stanowiska w Świecie Cyfrowym
Wraz z rozwojem technologii powstają nowe stanowiska, które nie mają już swoich odpowiedników w języku polskim. Właściwie cały świat IT bazuje na takich nazwach, co jest ściśle powiązane z globalnym rynkiem.
Kilka przykładów:
• Content Editor – osoba odpowiedzialna za tworzenie, redagowanie i zarządzanie treścią publikowaną w internecie lub na platformach cyfrowych. W Polsce często używa się oryginalnej, angielskiej nazwy, podkreślając specyfikę pracy związanej z nowymi mediami i marketingiem cyfrowym.
• E-commerce Manager – kierownik ds. handlu elektronicznego, zajmujący się strategią sprzedaży online np. sklepem internetowym.
• G-commerce Specialist – specjalista ds. handlu w Google.
• Data Scientist – Specjalista, który wykorzystuje zaawansowane techniki analityczne, takie jak uczenie maszynowe i analiza statystyczna, do interpretowania złożonych danych.
• UX/UI Designer – Osoba ta zajmuje się projektowaniem interfejsów użytkownika (UI) oraz doświadczenia użytkownika (UX) w aplikacjach webowych i mobilnych.
Recruitment Process Outsourcing to model współpracy, w ramach którego przedsiębiorstwo przekazuje zewnętrznej agencji rekrutacyjnej zadania związane z poszukiwaniem, doborem i zatrudnianiem nowych pracowników.
Kluczowym aspektem realizacji takiego procesu przez specjalistę ds. rekrutacji jest dogłębne zrozumienie, czym dla klienta jest dane stanowisko – na przykład „Handlowiec”. Niezwykle ważne jest tutaj precyzyjne zdefiniowanie oczekiwań klienta, środowisko i strukturę. Nierzadko realne potrzeby firmy wyłaniają się dopiero w trakcie trwającej rekrutacji. Rolą rekrutera jest opieka nad tym procesem, doradztwo i uwzględnienie własnej specjalistycznej wiedzy o rynku pracy. Równie istotne jest zrozumienie drugiej strony, czyli oczekiwań kandydata. 🙂
Rolą rekrutera w procesie RPO jest nie tylko znalezienie kandydatów, którzy na papierze spełniają wymagania stanowiska, ale przede wszystkim zbudowanie mostu rozumienia między oczekiwaniami pracodawcy, a percepcją kandydata. Specjalista ds. rekrutacji pracuje na styku tych dwóch światów, dążąc do ujednolicenia i precyzji w definicji roli, tak aby obie strony miały spójne i realistyczne postrzeganie środowiska pracy i oczekiwanych wyników.